פעמים רבות בסיטואציה הטיפולית – השפה שבה אנחנו משוחחים אינה מצליחה ללכוד את עומקי החוויה של המטופל.ת היושב.ת מולנו.
"את מתארת חוויה קשה מאד" , אנחנו עשויים לומר למטופלת, בניסיון לתקף לה את חווייתה. אבל עד כמה המילה "קשה" מצליחה להביע את שלל הניואנסים של החוויה שלה?
עד כמה המילים מצליחות לגעת?
שילוב עבודה עם טקסט בפרקטיקה טיפולית עשוי לאפשר להכניס לשיח רבדים נוספים ועמוקים של מילים הנוגעות בחוויה.
כמטפלת המשלבת מפגש עם טקסטים בעבודתה – אני יכולה למשל להביא למטופלת שיר שנוגע בעיני בחוויה הרגשית שתיארה. השיר עשוי להעניק מילים מדויקות ועשירות לחוויה שלה. מכאן אפשר לצאת לשיח וגם לכתיבה: למשל, היא יכולה לבחור שורה בשיר שמדברת אליה ולהמשיך אותה בכתיבה, לכתוב מכתב לדוברת בשיר ועוד, ובכך להתוודע לאזורים בנפשה שאולי לא היו מודעים לחלוטין או לרבדים נוספים שלהם.
אני יכולה גם להציע למטופלים תרגילי כתיבה ללא התכתבות עם טקסט קיים, למשל: כתיבה מהילדים שהם היו אל מי שהם היום, דיאלוג בין שני חלקים נפשיים ועוד.
רוצים ללמוד כיצד לשלב עבודה באמצעות טקסטים בעבודה הקלינית שלכם? – אני מזמינה אתכם להצטרף לאחד מהקורסים שלי המיועדים למטפלים ומטפלות – פסיכולוגיות, עובדות סוציאליות, מטפלות באומנויות, יועצות חינוכיות.
*
מה לומדים בקורסים?
*כיצד לבחור טקסט שמתאים לעבודה רגשית, אלו תכונות צריך שיהיו בו.
*כיצד לעבוד עם טקסט בטיפול בתכלס': אחרי שכבר הבאנו את הטקסט לטיפול – מה עושים איתו?
* התנסות בבחירת טקסטים עבור מטופלים ובעבודה באמצעותם
*מהן האיכויות הטיפוליות של שירה, של ספרות ילדים בטיפול במבוגרים ושל כתיבה ומתי לבחור בכל אחת מהפרקטיקות האלו?
*התנסות בתרגילי ביבליותרפיה קבוצתיים ואישיים
בסיום הקורס יהיו ברשותכם, המטפלים, אבני היסוד של שפה חדשה שתוכלו מיד להתחיל לשלב בעבודה הטיפולית שלכם.
אז איפה ומתי זה קורה? – בזום!
*קורס בבית הספר "מפרשים" של האקדמית תל-אביב יפו.
שישה מפגשים החל מה6.12 , ימי שלישי , בשעות 10:00-13:15 - בזום
וכאן ראיון שערך אתי רון ליבר מבית הספר מפרשים שבו שוחחנו על הקורס שלי, על ביבליותרפיה ועל הדרך שלי בתוכה:
*קורס במכון 'הקליניקה' ברעננה.
עשרה מפגשים החל מה19.10, ימי רביעי, בשעות 9:00-11:15 – בזום
וכאן סרטון שבו אני מספרת על הקורס ב'קליניקה':
מצפה לפגוש אתכם בשבילי המילים והלב!